Why Choose B&S?
Confidentiality and Quality
With over 25 years of experience in the French Canadian and English Canadian sectors we have the expertise to guide you through localised translation.
Rush and long term deadlines accommodated.
Unlock the power of localised translation...make each word count.
Brisson & Sedgwick utilises the latest in technology to provide you with accuracy and consistency.
Situated minutes away from downtown Montreal...we are at the heart of the French Canadian community.
Brisson & Sedgwick Inc. offers translation, proofreading, transcription and simultaneous translation services
Brisson & Sedgwick Inc. is a full service translation and transcription company specialising in the French Canadian sector.
Situated in the Montreal area, we have been providing localised translation and transcription services to companies doing business in Canada for over 25 years. Our experienced translators are all specialists in the French Canadian language field and are able to provide a knowledgeable and insightful window into the French Canadian market. At Brisson & Sedgwick, we understand the importance of accurate and targeted translations and utilise the latest in technology to provide you with quality and consistent translations specifically adapted to your chosen audience.
We are dedicated to providing our clients with timely and cost effective solutions for their translation and transcription requirements.
Please click below to get more information about each of our specialised fields.
What is included in the translation fee?
Many translation companies do not openly disclose their charges and add on additional factors not included in their "per word" rate. At Brisson & Sedgwick all costs are clearly communicated to the client BEFORE commencing each project. The "per word" rate includes all translation, formatting and proofreading. Additional costs, such as additional reviews or extensive changes to the original document will be discussed with the client before being charged.
English to French and French to English.
Specialty Sectors - medical and pharmaceutical marketing, consumer marketing, instruction manuals, government reports, discussion guides.
We are able to provide "rush" turnaround times. Depending on the length of the document we can often return it the same day, or within 24 to 48 hours.
Web streaming – our translators are available to translate groups and interviews via web streaming. This is an ideal way to cut the costs of a project while still retaining the important aspect of oral translation.
Available locations: Montreal, Toronto, Ottawa and Quebec City. Other locations may be available upon request.
Brisson & Sedgwick offers verbatim transcripts, note taking and translated transcripts. All our transcriptionists are experienced and accurate, and can handle most types of digital audio and video recording. We offer custom designed turnaround times suitable for any situation, as well as cost effective and accurate transcriptions suitable for most budgets.
We have experience in most areas of transcription including focus groups, interviews, medical interviews, earnings calls, conference calls, meetings and lectures to name but a few.
Unlike many companies, we charge by the minute and do not round up to the nearest hour. This allows you flexibility in your project costs and ensures that you are not overpaying for our transcription service. For our translated transcript service our talented team of bilingual transcriptionists can listen in French and type in English; this drastically cuts down costs for clients that require translated transcripts.
- Specialists in the French Canadian and Canadian markets with more than 25 years of experience dealing with localised translation and transcription.
- Fully bilingual translators.
- Transcriptionists with English or French as their mother tongue. For translated transcriptions we use bilingual transcriptionists.
- While large enough to deal with any translation or transcription request, our emphasis remains on personalised contact with each client.
- We are not an agency. You will always be able to be in contact with the translator or transcriptionist who is actually working on your text.
- Individual and customised approach to your project.
- Your own dedicated "Client Portal" for secure uploading and downloading.
- Use of the latest technology to ensure the quality and consistency of your language project.
- We can accomodate rush or long term projects.
Why Choose Brisson & Sedgwick?
At Brisson and Sedgwick Inc. we make confidentiality our priority. We are trusted by some of the largest companies to maintain their high standard of confidentiality. We sign confidentiality agreements with all of our clients for your peace of mind. Clients have access to their own dedicated client portal and can upload and download documents securely. References can be made available to you upon request.
All of our completed documents are passed through the most stringent and rigorous methods of quality control. Along with our team of outstanding translation professionals who proofread every document we translate, we also utilise the most recent in technology to assure our clients that our translations are both accurate and consistent. We build a relationship with our clients by adapting language and content to meet the requirements of each individual company. Over time, a knowledge base is developed with each client ensuring that the terminology used throughout projects is consistent.
Our experienced team is on hand to guide you through your project needs. Please choose one of the following:
Contact a member of our team
Brisson & Sedgwick Inc.
La Prairie (Québec)
Phone: 450 695-1380
Fax: 514 227-5440
Careers with Brisson & Sedgwick
We do not currently have any positions available. If you would like us to keep your CV on file for future positions please send it to email@example.com. We only accept applications for French to English and English to French translators. Please do not send us any other language pairs.
Please send your CV to firstname.lastname@example.org
• Fluent in either French or English (or both)
• Word 2007 or more recent
• High speed internet connection
• Digital transcription software and pedal
• WPM of 65 or greater
• Accuracy of 98 percent
• Familiarity with marketing terms, focus groups, medical interviews and medical terminology
• Able to conduct own research when required
• Proficiency in formatting in Word